Продукция компании Fohow - Феникс для восстановления и поддержания здоровья и здорового долголетия
Категория
 

Материнская цивилизация индоевропейских народов. Английский язык - изуродованный до неузнаваемости варварский диалект русского языка.


Много тысячелетий назад русско-арийская цивилизация, первая земная цивилизация мирового масштаба, самая высокоразвитая материнская цивилизация для всех народов Земли, занимала всё побережье Северного Ледовитого океана, Сибирь до Тихого океана и восточную часть Европы. Она называлась Россией, в простом произношении – Расия. Из этого последнего слова и возникло название Азии. Слово Азия получилось в результате утраты из первоначального слова Расия первой буквы и превращения глухого звука «с» в звонкое «з». Так велика была величайшая в истории человечества русско-арийская империя, что её имя стало названием целого континента. С наступлением похолодания, племена и народы этой материнской цивилизации, к которой относятся как раз те достижения, которые европейцы связывают с якобы неизвестно где существовавшей и исчезнувшей Атлантидой, начали расселение в западном, восточном и южном направлениях.

Началось это расселение в связи с ростом населения и, главное, с похолоданием климата на севере начиная с III тысячелетия до нашей эры. До этого климат на севере Евроазии в связи с быстрым глобальным потеплением, которое началось примерно за 13 тысяч лет до н.э., в VII-V тысячелетиях до н.э. характеризовался среднегодовой температурой не ниже нуля градусов по Цельсию, изобилием сосновых и еловых лесов, деревьев широколиственных пород и березы в сочетании с злаково-разнотравным покровом почвы. Поэтому в арктических районах, где в древности тундра начала сменять леса лишь в III тысячелетии до н.э. "существовали все условия для развития хозяйства и культуры живших там людей, формирующихся этносов индоевропейцев, включая предков ариев и славян". (Н.Гусева, "Арктическая родина в Ведах" в сб.: Древность: Арьи. Славяне - 1996г.)

"Около 2000г. до н.э. обширные степные территории, простиравшиеся от Польши до Средней Азии, населяли полукочевые... племена; это были высокие, довольно светлокожие люди... Они приручали лошадей и впрягали их в легкие повозки на колесах со спицами. Колесницы превосходили быстроходностью влекомые ослами неуклюжие телеги с четырьмя сплошными колесами - лучшее средство передвижения, известное Шумеру той эпохи... В начале II тысячелетия до н.э... эти народы пришли в движение. Они мигрировали группами в западном, южном и восточном направлениях, покоряли местные народности и смешивались с ними, образуя правящую верхушку... Некоторые племена переместились на территорию Европы, и от них произошли греки, латиняне, кельты и тевтоны. Другие пришли в Анатолию (Анатолия - это полуостров Малая Азия, на котором располагалась Восточная часть Римской империи - Византия, а в наше время это территория Турции). В результате их смешения с местными жителями возникла великая империя хеттов (вспомним здесь древних наших предков геттов-руссов, эт-русков и Этруссию, давшей начало становлению Древнего Рима). Некоторые - предки современных балтийских и славянских народов - остались на своей прародине". (А.Бэшем. Чудо, которым была Индия" - перевод с английского, М., 1977). Государственным гербом империи хеттов был тот самый двуглавый орел, который был унаследован Византией, а после падения Византии стал государственным гербом России. Таким образом, можно сказать, что он вернулся на родину.

Для объяснения того, кем же были эти люди, приведём цитату из «Кельтской мифологии» («CELTIC MYTHOLOGY», изд-во Geddes & Crosset, пер.с англ - изд-во Эксмо, 2002):: «Вообще говоря, мы имеем весьма смутное представление о "древних бриттах - кельтах", почерпнутое в основном со страниц школьных учебников. На картинках в тех же учебниках мы видим людей в красочных одеждах … несущихся на боевых колесницах сквозь ряды изумленных римских легионеров.». Пройдя континентальную часть Европы, кельты появились на британских островах около 13 века до н.э. Цитата из того же источника: «Их боевые колесницы делались из прутьев, а на деревянных колесах крепились бронзовые боевые серпы. На колеснице, в которую запрягались пара или четверка коней, могли разместиться несколько воинов. Гоня коней, они на полном ходу врезались в ряды противника, поражая его дротиками и длинными боевыми косами. Римляне были изумлены искусством колесничих, которые, по словам самого Цезаря, "могли на полном скаку остановить коней на крутом склоне и мгновенно развернуть колесницу, пробежать по дышлу, вскочить на хомут, не теряя ни мгновения, вернуться в колесницу".

"Арьи уходили к востоку и уносили с собой свои предания, сказки, мифы, верования, обряды, свои песни, танцы, своих древних богов. На новой для них земле, среди других народов они свято хранили память о своем прошлом, о своей прародине. Хранили свою и нашу память! Россия не может познать себя без познания корней своего прошлого, а не познав себя невозможно познать других и понять свое положение среди них" (С.Жарникова. Древние тайны русского Севера" - в сб.: Древность: Арьи. Славяне - 1996г.). Благодаря переселениям древних ариев на запад в Европу, на юг и восток, охватившим огромные пространства почти всего Евроазийского континента, их язык и великая культура стали достоянием и бесценным даром для многих культур и народов земли. "И эту культуру уносили с собой переселяющиеся с севера племена, храня ее в коллективной памяти, воплощая ее в гимны, мифы и предания и сообщая тем народам, с которыми они встречались, соседствовались и роднились на своем долгом пути." (Н.Гусева, "Арктическая родина в Ведах" в сб.: Древность: Арьи. Славяне - 1996г.).

Русско-арийские племена и народы, расселявшиеся в то время по всей земле, не теряли связи друг с другом. Так, например, известно, что Заратустра (южное произношение имени Златоуст) писал письма и наставления об устройстве жизни и отношениях с соседними народами для русско-арийских племён, расселявшихся в Европе. Таким образом создавалась огромная и единая русско-арийская империя, занимавшая, практически, всю Евразию. Стержневой этнос ариев-руссов принес в те страны, где он расселялся, свой язык и высокую культуру, передавая их более молодым местным племенам, создавая в местах новых поселений первые центры высокоразвитых цивилизаций древности. Именно так могут быть охарактеризованы и процессы создания первых высокоразвитых центров древнейших цивилизаций на всей земле, в том числе, и в Европе.

А вот цитаты о Сидорове Г.А, геологе из Томска, и из его книг: "Во всех своих путешествиях по северу Азии молодой исследователь натыкался на следы древнего пребывания в высоких широтах представителей белой европеоидной расы. О белых голубоглазых светловолосых людях, которые когда-то жили по всему северу Сибири, ему рассказывали хантейские, ненецкие, эвенкийские, юкагирские и чукотские сказители. Кроме всего прочего, местные жители не раз показывали любопытному русскому места, где когда-то стояли города и деревни белых людей "далёкого прошлого". Два десятилетия Георгий Сидоров аккуратно записывал предания, наносил на карту места, где когда-то со слов аборигенов жила белая загадочная раса. В результате своих изысканий Георгий Сидоров пришёл к выводу, что сравнительно недавно примерно 2-3 тысячи лет до н.э. весь север Азии контролировался предками современных европейских народов."

“В Сибири было большое царство голубоглазого и русоволосого сильного народа эндри. Эндри на реку Амур пришли после Великой Беды откуда-то с севера. Предания говорят, что у них там тоже было царство, но его поглотили наступившие холодные воды… Люди сильные и добрые. С белой кожей, светловолосые.... Легенды шаманов говорят, что жили эндри по берегам рек. На высоких ярах строили себе большие города. Дома делали из брёвен с печами, разводили на юге, там, где нет беломошников, коров и лошадей, а севернее лосей и оленей. Их кочевые дороги пересекали всю Сибирь с юга на север и с востока на запад…

…По берегам рек, здесь на Кети, на Сыму, на Вахе, Оби и Енисее и дальше на восток, вплоть до Великой Ламы (океана), стоят сотни брошенных городов. Городов ушедшего на юг великого народа. Не мы, эвенки, и не якуты хозяева этой земли. Все мы на ней гости. Только гости, которых когда-то пустили сюда пожить. Подлинные хозяева Сибири вы, люди — прямые потомки великих эндри. Но вы об этом ничего не знаете!

Ещё одним очень важным подтверждением этого является сохранившаяся в России, в том числе, в Сибири живая традиция, связывающая то время, лежащее в десятках тысячелетий от нашего времени, и наше время. Это древнеславянские общины инглингов. Слово Инглия соответствует руне, которая означает “Божественный Первичный Огонь Творения, породивший разнообразные формы Жизни в Безконечных Безконечностях Новой Действительности” (т.е. Вселенных), созданных Единым Богом-Творцом. Инглиизм – это исконная вера наших первопредков, сохранившаяся во многих тысячелетиях и дошедшая до нашего времени в живой традиции.

В человеческой культуре однажды возникшие понятия и слова, их обозначающие, зачастую бывают уникальными, и однажды возникнув в одном народе, они передаются другим народам, что особенно верно по отношению к близкородственным народам, в том числе, входящим в индоевропейскую группу. Это позволяет предположить, с достаточно большой степенью уверенности, что вышеупомянутое слово «Инглия», по-своему уникальное и легко узнаваемое, также было передано другим народам в том или ином виде и не потерялось в тысячелетиях. В связи с этим, можно предположить, например, что такая «загадочная» страна, как Англия, которую и сами англичане (ингличане) называют Инглэнд (England), есть на самом деле Инглия. Англией же мы её называем неправильно. Ирландия (Ireland) же - это древнеславянский Ирий (рай). А Шотландия (Scotland), которую мы тоже неправильно произносим - это Скотландия (Скотия), то есть, земля скотоводов. И Уэллс (Wells) есть ни что иное, как Велес.

Такие красивые названия дали им наши предки кельты, создавшие на этих островах основы цивилизации и культуры, в том числе, передали в будущий английский язык большое количество славянских (русских) слов, сформировали основу будущего английского языка. Если сказать точнее, то английский язык, в своей основе – это искажённый до степени неузнаваемости русский (славянский) язык. Это очень похоже на правду, так как в то время, когда будущие англичане учились русским словам, они были способны произносить только односложные слова (звуки). Подтверждением этому могут послужить следующие примеры заимствований ряда слов из русского в английский язык.

Так, английское слово book и немецкое Buch происходят от русского слова «букварь», «буква». Из чего следует, что впервые грамоту эти народы получили или узнали вообще о существовании письменности от наших предков. Предположение о происхождении слова book от русского слова «букварь» подтверждается рядом таких же односложных заимствований таких, например, слов, как любовь (love), из которого оставлены только первая и две последние буквы, или колени (knee), где оставлены также первая и последняя согласные буквы и окончание. Или слова я(а)б(п)локо (apple), из которого оставлены только три первые буквы – апл. Или слова «корова», из которого оставлены только первые две буквы «ко» - таково происхождение «английского» слова cow. Такой же печальной оказалась судьба и слова «носок», от которого в английском осталась только его часть – «сок», английское sock.

Очень интересно также то, как были заимствованы из русского в английский язык такие личные местоимения, как "я", "вы" и "ты". Слово "я", произносимое как "йа", будущие англичане при заимствовании стали просто произносить наоборот - "ай" (I). Слово "вы" (you), которое по-английски произносится как "ю", они получили из русского слова "твою", взяв из него только последнюю букву "ю". Ну, а слово "ты", так как в английском языке отсутствует звук (буква) «ы», они произносят по-разному: "ти" (thee) или "то" (thou).

Приведённые примеры очень сильных искажений слов русского языка при заимствовании, дают основания предположить, что на момент обучения русскому языку предки будущих англичан находились ещё в полудиком состоянии. Поэтому они были способны произносить только резкие, пронзительные односложные звуки и обладали, соответственно, слаборазвитым артикуляционным (речевым) аппаратом. В звуках для них не было полутонов, не существовали ещё такие мягкие звуки, как «е» или «э», а вместо них они предпочитали произносить пронзительное «и».

Поэтому такое предложение, как «Это есть древо» ("древо" - древнерусский вариант слова "дерево") при заимствовании превращается в слова «ит из три» - будущие английские it is tree. При этом от исходных слов русских остаются только первые слоги, в том числе, от слова «древо» - слог «дре», который путём замены звука «е» на «и» и звонкого звука «д» на глухое «т» превращается в «три».

Рассмотрим, далее, как происходило заимствование слова «учить». При заимствовании в этом слове пропадает первый звук «у», а оставшиеся звуки произносятся наоборот, в результате чего получается звонкое «тич» - будущее «английское» teach. При заимствовании же слова «учитель», с ним происходит такая же трансформация, как и со словом «учить», а в конце сохраняются ещё звуки «е» и «л» с превращением последнего в «р». В результате получается «тичер», будущее «английское» слово teacher. Приблизительно так в древности формировался «английский» язык или искажённый до степени неузнаваемости дикарями, будущими англичанами, варварский диалект русского языка, известный ныне как английский язык.

Попробуем, далее, рассмотреть, с лингвистической точки зрения, процесс осуществления древних заимствований из русского (славянского) языка в будущий английский язык и выявить в нём закономерности, если таковые существуют. При этом рассмотрении будем исходить из следующих правил, используемых в лингвистике при установлении фактов заимствования слов из одного языка в другой.

Правило первое: рассматриваемые слова должные иметь одинаковое или близкое звучание (произношение) в двух языках, при совпадении или большой их смысловой близости в обоих языках. Правило второе: в языке – источнике должна быть группа однокоренных родственных слов, в которую входит рассматриваемое слово, с одновременным отсутствием такой группы слов у заимствованного слова в том языке, в который оно было заимствовано.

Как видим, правила очень простые, и их может использовать любой грамотный человек. Благо, предметом исследования, в данном случае, является живой лексический (языковой) материал, который невозможно подделать, в то время, как результаты таких исследований - вполне можно.

В приведённых выше примерах заимствований были рассмотрены преобразования звукоряда слов, происходящих при заимствовании, и определяемых особенностями специализации артикуляционного аппарата у представителей заимствующего народа, которые переиначивали заимствуемые слова по-своему. В силу этих особенностей произношения, установлен ряд соответствий изменения согласных букв (звуков) на близкие звуки при заимствовании. Например, «в» превращается в «п» в словах ворота – port, или «п» превращается в «ф» словах «пламя» - Flamme (нем.) и flame (англ.) и т.д.

Существует также правило пропадания, с течением времени или при заимствовании, первых букв в слове. Это можно показать, например, на именах: Роксана – Оксана – Ксана (Ксения). Или Вольга (известное былинное имя) – Ольга. И так далее.

В лингвистике также установлено, что смысловое содержание слова передаётся, преимущественно, согласными звуками корня слова. Поэтому если при заимствовании согласные полностью сохранились или изменились, но соответствуют правилу соответствия при заимствовании, то изменения в их огласовке гласными звуками считаются несущественными. В результате, заимствованное слово и его оригинал, соответствующие этим правилам, имеющие притом одинаковый или близкий смысл (значение), признаются идентичными.

Кроме того, сам факт заимствования слов часто означает отсутствие соответствующего понятия в языке того народа, который заимствует. Такие факты уже позволяют определять сравнительную степень развития того народа, который передаёт слова и организацию речи (синтаксис) другому народу, и того народа, который их приобретает.

Можно привести примеры заимствований с рассмотрением фактов наличия группы родственных слов у заимствованного слова. Рассмотрим, например, заимствование слова «сердце» в немецкий и английский языки, в немецком варианте произносимое как "херц" (Herz). Английская версия этого слова произносится как "хат" (heart). Ясно, что по происхождению это слово является русским. Потому что в русском языке у него есть группа родственных слов – середина, сердцевина и т.п. А в немецком и английском языке таких групп не наблюдается, так как для обозначения середины в немецком используется слово Mitte, а в английском – middle.

Следующее слово - ворота. По-немецки оно произносится искаженно: вместо первой буквы "в" произносится "пф", кроме того - опускается буква "о", стоящая между "р" и "т", получается - пфорте (Pforte). Английская версия этого слова уходит еще дальше - из "пфорте" получается широко известное слово "порт" (port). Однако, обе версии - и немецкая и английская утрачивают первичный смысл слова, которое связано по происхождению с глаголами воротить, поворачивать. И так далее.

С особенностями специализации артикуляционного аппарата связаны также так называемые инверсии (обратный порядок) в произношении части или всего заимствуемого слова. Так, например, в русском слове «работа» при заимствовании в немецкий язык наблюдается инверсия (обратная перестановка) двух первых звуков. Так получается немецкое слово Arbeit (арбайт). Без такой перестановки оно звучало бы как «рабайт» и потому было бы легко узнаваемым. Подобную инверсию мы можем наблюдать и в заимствовании слова «я» в английский язык. Это слово, произносимое как "йа", в английском языке произносится наоборот - "ай" (I).

Инверсию звукоряда практически всего слова мы можем наблюдать в заимствовании русского слова «учить» в английский язык, что выше было уже рассмотрено. В результате такой инверсии получается английское слово teach (тич). И здесь можно указать причину, почему происходит такая избирательная выборка только части звуков из заимствуемого слова, а также почему сохранённые звуки могут произноситься в обратном порядке. Дело в том, что звуки, произносимые в английском и немецком языках, являются сильно напряжёнными, интенсивными. При этом даже длинные русские слова при заимствовании превращаются в односложные короткие звукосочетания.

Эти особенности характеризуют степень развития артикуляционного (речевого) аппарата и уровень развития речи на момент заимствования вообще у англичан и немцев как соответствующий полудикому состоянию. В свою очередь, заимствованные русские слова в английском и немецком языках, сохранившиеся в том виде, в каком они были заимствованы, позволяют сделать вывод о достаточно высоком уровне развития русского языка на момент заимствования, близком к современному.

Обратим внимание, что отличительной особенностью английской и немецкой речи является постановка ударения на первом слоге произносимых слов. И это не просто так. Такая особенность произношения слов позволяет вывести следующее правило, которое использовалось при заимствовании в достаточно древние для нас времена.

В произнесённом русском слове, в первую очередь, выделялся ударный слог. Он-то и становился как звуковой, так и смысловой основой новой словоформы. Установленная закономерность позволяет, например, объяснить, почему при заимствовании слова «учить» в английский язык были сохранены только звуки «чит» - потому что это как раз ударный слог. Все же остальные звуки слова при этом оказывались вне поля зрения и, как правило, терялись. Это подтверждается также на примере заимствования ряда других русских слов в английский язык: «толковать» - в виде talk (толк), «корова» в виде cow (ко), «букварь» в виде английского book (бук) и немецкого Buch (бух) и т.д.

Если же заимствовалось всё слово, то внутри него могла производиться перестановка (инверсия) звуков так, чтобы на первом месте оказался ударный звук. Так, например, в слове «работа» при заимствовании в немецкий язык, ударная буква «а» была переставлена на первое место, в результате чего получилось немецкое слово Arbeit (арбайт). Это объясняет, также, почему при заимствовании слова «я» "йа" в английский язык оно стало произноситься наоборот - "ай" (I). При заимствовании русского слова «скажи» был сохранён первый ударный слог «ска», также подвергшийся инверсии, в результате чего получилось английское слово ask (аск) - спрашивать.

Правило заимствование только ударного слога, независимо от его местоположения в слове, подтверждается также на примере заимствования слова «носок», так как в нём заимствуется именно ударный слог, несмотря на то, что этот слог находится в слове на втором месте. В результате получается английское слово sock (сок).

Вариант заимствования ударного слога, расположенного в середине слова, мы можем наблюдать в случае заимствования русского слова «последний» в немецкий язык в виде слова «letzt», имеющего то же значение, в котором при заимствовании сохранён только ударный слог «лед» с заменой звонкого звука «д» на глухой «т». Как и в случае с заимствованием слова «сердце», из немецкого далее в английский язык это слово было заимствовано в форме “late” и “last”.

Рассмотрим заимствование русского слова «товар» в немецкий язык. Корень в слове товар - "вар" - это русское слово имеет очень древнее значение "творить", «создавать». Поэтому вроде бы обычное слово "варить" имеет именно этот смысл От корня "вар" и происходят слова "творить", "сотворить", "творец", "творение", "творчество". Отсюда видно, что слово "товар" происходит от слова "творить" и означает оно ни много, ни мало, как плод творчества. А слово "товарищи" будет означать людей, совместно занимающихся каким-нибудь общим делом, каким-то совместным творчеством. На немецком языке слово Waren означает – «товары», «изделия». Его основой стал ударный слог «вар» из русского слова «товар». При этом заимствованное слово сохранило значение заимствуемого слова «товар», которое также имело значение «изделие», «плод творчества».

Корень «вар» имеет ещё одно значение, связанное с защитой от нападения. Поэтому слово «варяги», «враги» до прихода христианства имело значение – воины, защитники. C приходом же христианства, многие слова изменили свой смысл на противоположный, что и произошло со словом «враги», «язычники» и многими другими. А в английский язык слово «вар» перешло со значением «война» - war. В немецком языке слово Wehr также означает защиту, как и слово Bundeswehr, которым именуется оборонное ведомство Германии.

Заимствование русского слова «удалый» (удалец) в английский язык произошло похожим образом. За основу нового английского слова был взят ударный слог «дал», в котором для гармонизации звукоряда первая буква «д» была заменена на более мягкий звук «т». Далее, к полученному слогу «тал» было добавлено окончание «ент» (ent). В результате получилось английское слово “talent” (талант), которое используется и в других языках.

При заимствовании слова «любовь» также сохраняется ударный слог, который становится основой заимствованного слова, с сохранением первой буквы «л». В результате получается английское слово love (лов), в настоящее время произносимое как «лав».

Подобным же образом английское слово God (бог, господь) было получено из русского слова «господь». При этом ударный слог этого слова также стал основой заимствованного слова, при сохранении первой буквы «г». В результате получилось английское слово God (год).

При заимствовании слова «танец» (танцевать) снова сохраняется ударный слог, который становится основой заимствованного слова. В результате получается немецкое Tanz (tanzen - танцевать) и английское / французское dance, где мягкое «т» было заменено на твёрдое «д», а «ц» на «с».

Русское слово «спор» переходит в английский с добавлением в конце буквы «т» в качестве окончания слова, что применяется во многих английских и немецких словах, в результате чего получилось слово “sport” (спорт). Таким образом, в первичном смысле слово «спорт» обозначает различные виды соревнований или единоборств, осуществляемые на спор.

Подобным же образом, из древнерусского и древнеславянского слова «лан», обозначающего землю, поле, существующего до настоящего времени в украинском языке, было получено английское и немецкое слово land (ланд), имеющее тот же смысл.

В связи со словом «лан», участвующим в образовании названия стран, рассмотрим происхождение слова Атлантида. В Атлантическом океане до большой катастрофы существовал большой остров, на который переселилось одно из славянских (русских) племён, которое возглавлял предводитель по имени Ант. По имени предводителя это племя называлось антами. А остров, на который они переселились, получил название Антлания, то есть, земля антов. Впоследствии, при заимствовании в различные языки, как считающиеся старыми (греческий, латинский), так и новые европейские (английский, немецкий и другие), это слово претерпело изменение и приобрело греческую форму «Атлантида» (добавлено окончание «ида», присущее имени женского рода в греческом языке, например – Артемида, Киприда и т.п.). А жители Атлантиды, соответственно, стали называться атлантами, хотя никаких атлантов никогда не было, а были анты. От их имени пошло и название океана, в котором находилась Антлания.

При заимствовании русского слова «порядок» в английский язык, в котором от исходного слова остались только три звука (буквы) «орд», ударная буква «о» стала основой английского слова order с таким же значением. Немецкий вариант этого слова отличается от английского окончанием – Ordnung. Отсюда становится понятным и происхождение слова «орда», которое означает военно-административную организацию (порядок) у тюркских и монгольских народов.

Обратим внимание ещё на одно интересное и в наше время широко распространённое слово – английское «сеть» - net (по-немецки – Netz). Вспомним при этом, что есть такое русское слово – тенета (сеть, сети), имеющее ударение на втором слоге. В соответствии с установленными нами выше правилами, будущие англичане и немцы при заимствовании русских слов, находясь в те времена в полудиком состоянии, могли запоминать в них только ударные слоги. Так появилось на земле знаменитое «англоязычное» слово русского происхождения – «net» (ударный слог из слова тенета), имеющее тот же смысл – «сеть».

Из ударного слога русского слова «туда», используемого для указания направления, был получен английский предлог “to”, также используемый для указания направления.

Интересно рассмотреть заимствование слова «колени». Как и при заимствовании слова «любовь», в нём были сохранены также три звука (буквы) – первая и последний неударный слог «ни». В результате получилось английское слово knee (кни). Как мы видим, в этом примере основой заимствованного слова стала произносимая более напряжённо, чем другие, буква «и», которая была сразу выделена при заимствовании, так как она оказалась в буквальном смысле близкой и родной для людей, вся речь которых построена на звуках высокой напряжённости.

Как показывают другие примеры, звук (буква) «и» не только предпочтительно сохраняется при заимствовании слов и становится основой формирования заимствуемого слова, но и используется для замены других мягких звуков, таких как, например, «е» или «э», если они находятся в сохраняемом при заимствовании ударном слоге.

В этом легко убедиться на примере заимствования выражения «это есть древо», уже рассмотренного выше. В соответствии с правилом сохранения в заимствованном слове ударного слога, это словосочетание при заимствовании должно было превратиться в следующее: «эт ес дре». Но окончательный вариант этого словосочетания формируется после замены в нём мягких звуков «э» и «е» на напряжённый звук «и». А так как именно звук «и» становится в этих словах ударным и доминирующим, то напряжённый звук «д» в третьем слове «дре» заменяется на более мягкий звук «т». В результате получается английское предложение it is tree (ит из три).

Правило заимствования только ударного слога позволяет установить факты заимствований даже в таких неочевидных (непрямых) случаях, как например, заимствование слова calc(-ulate, -ulator). Представим себе, что наш просвещённый предок обучает дикаря, будущего англичанина, счёту. Показав ему несколько примеров счёта, он предлагает своему ученику: «Посчитай, сколько будет». Нетрудно предположить, какую именно часть этой фразы дикарь выделит и запомнит со значением «считать». Конечно, это будет ударный слог ударного же слова в этом предложении – слова «сколько». Слог «кольк» он произнесёт, заменив в нём, для упрощения произношения, звук (букву) «о» на «а». В результате получится «кальк» (калк), будущее английское calc, являющееся основой слов calculate, calculator и calculation (считать, калькулятор и расчёт - калькуляция).

К числу непрямых заимствований относится также вышеупомянутое заимствование русского слова «твою» в значении «вы» в виде английского слова «you». При этом, как и в вышеприведённых случаях, был заимствован ударный слог слова, состоящий из одной буквы «ю».

Приведённые примеры заимствований слов из русского языка в английский позволяют сделать вывод о том, что на момент заимствования развитие речевого аппарата будущих англичан находилось на достаточно низком уровне. В то время они были способны произносить только односложные резкие, пронзительные звуки и простые сочетания звуков.

При этом набор произносимых звуков был достаточной ограниченным, а сами звуки – самыми простыми из возможных, не требующими сложной настройки речевого аппарата для произнесений. То же самое относится и к создаваемым при заимствовании новым звукосочетаниям. В них также соблюдается правило предпочтительности выбора самой простой (естественной) настройки речевого аппарата. Само по себе, это очень интересное явление, раскрывающее самую суть процессов преобразования звуков и звукорядов, происходящих при заимствовании слов из одного языка в другой.

Ну, а далее мы покажем совсем удивительные факты, говорящие о том, что самую древнюю основу английского языка составляют русские слова, используемые как базовые при построении синтаксических конструкций. Это глаголы существования is, делания do и движения go. Заимствование глагола is из русского языка было уже рассмотрено выше. Русское слово «делать» было заимствовано в английский в соответствии с вышеописанным правилом сохранения в заимствованном слове, в основном, только ударного слога или даже звука. В случае со словом «делать», в английский язык была заимствована именно только одна первая ударная буква (звук) «д». А для огласовки её был использован звук «у», как и в случае заимствования слова корова – коу (cow). В результате получилось английское слово do (ду).

Точно также было заимствовано и слово идти в форме «геть», которое и в настоящее время используется в украинском языке именно в этом значении. От слова «геть» также осталась только одна ударная буква «г», а для её огласовки также был использован звук «у». В результате получилось английское слово go (гоу). Добавим при этом, что слово идти (итти) – является производной формой от «геть», полученной в результате утраты первой буквы «г». Слово «геть» имеет также форму «кет», используемую повсеместно в Азии, в том числе, в тюркских языках. А в санскрите оно имеет форму «кеть».

Таким образом, мы видим, что все глаголы, используемые в качестве основы при построении синтаксических конструкций английского языка, были заимствованы из русского языка. Очевидно, при этом, что и сами синтаксические конструкции, использующие эти глаголы, то есть, правила организации речи также при этом передавались в будущий английский язык, поскольку в нём полностью отсутствовали.

Чтобы понять, каким образом и в каких условиях происходил процесс заимствований, рассмотрим то, как выглядят английские предложения, если английский синтаксис переложить на исходный русский. Чтобы при этом английские предложения были переведены на русский язык именно так, как они написаны по-английски, а не были облагорожены красивыми русскими оборотами. А также, чтобы для каждого английского слова было приведено русское слово, из которого оно получено – или если слово заимствовано из другого языка, то указать это слово.

Например, в Москве, на дверях вагонов метро написано следующее английское предложение: «Do not lean on door» – делать нет льнуть (прислоняться) на дверь. Это прямой русский перевод данного предложения с использованием русских слов, из которых образованы все слова в английском предложении. Так, do - получено от слова делать, not – от слова нет, lean – от слова льнуть, on – от слова на, door – от слова дверь.

Из этого примера можно видеть, насколько английский язык является косноязычным, причиной чего является то, что он сохранил все черты обучения языку полудиких людей, подобных папуасам, которые можно сказать, пытались общаться буквально на пальцах, знаками и набором слов, которые они только что усвоили, при этом ещё основательно их искажая.

Всё вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что английский язык в то время (несколько тысячелетий назад), когда происходило заимствование из русского языка, ещё не существовал, а существовал слаборазвитый язык общения полудиких людей, находившийся на начальной стадии развития. И только благодаря восприятию из русского языка базовых основ организации речи, а также значительного объёма культурного и языкового материала, он приобрёл возможность дальнейшего развития. Рассмотренный процесс древних заимствований из русского языка в английский позволяет по-другому посмотреть на распространённые в лингвистике представления о наличии «общих» индоевропейских корней среди языков, относящихся к индоевропейской языковой группе.

Занимаясь расследованием этой проблемы, автор обратился к почтенному профессору, признанному знатоку древних европейских языков и спросил у него, существует ли какая-то историческая последовательность в формировании европейских языков. Он ответил, что никакой соподчинённости и исторической последовательности в формировании языков индоевропейской группы не зафиксировано. Известно только, что они все имеют общее происхождение от некоторого праязыка, место и время существования которого наукой не установлено. Этими словами уважаемый профессор, буквально, слово в слово повторил положение соответствующей статьи "Лингвистической энциклопедии".

Можно сказать, что подобное утверждение, вообще говоря, антинаучно (лженаучно), несмотря на то, что исходит из уст представителей науки. Ведь процессы развития, к какой области знания они бы ни относились, всегда происходят последовательно и поэтапно. Поэтому очевидно, что так называемые "общие" индоевропейские корни в языках индоевропейской группы изначально были рождены в одной культуре и в одном народе. И только после этого они могли быть переданы и были переданы другим народам.

О природе "общих" корней в индоевропейской языковой группе исчерпывающим образом высказался филолог Александр Драгункин в книге "5 сенсаций" (Санкт-Петербург, изд-во «Умная планета», 2006г.), в которой систематизировал и обосновал с использованием обширного многоязычного лексического (языкового) материала следующее положение о происхождении индоевропейской группы языков: «На обозримом горизонте есть один язык, в котором все эти следы не являются «разрозненными следами», а являются органической составной частью единого целого – то есть представлены в нём в наиболее полном виде – и не в виде хаотическом и разрозненном, а как часть одной системы, образующей, повторяю, единое целое!!! В свою очередь, данная информация даёт основания полагать, что этот язык и есть тот праязык (или его наследник), из которого или образовались, или черпали, или от которого отошли (все) «новообразования» - но чтобы такое могло произойти, он во всяком случае должен был существовать раньше, чем другие языки… И этот язык – русский!!!»

А. Драгункин пишет: "В данной книге я хочу продемонстрировать Вам «языковые» факты, сами по себе (без хронологии, без космогонии и без попыток «разгерметизации») приводящие – если говорить откровенно и забыть о гнёте известных имён! – к одному единственному возможному выводу - умозаключению о тождестве праиндоевропейцев и протославян/древних прарусов, и соответственно – к тому, что праязык (или «ностратический» язык, или – как его называл академик Марр – «яфетический» язык – или, по крайней мере, его последняя перед расколом стадия/форма) и праславянкий/древнерусский язык – это один и тот же язык..!!!

Соответственно вышесказанному я считаю, что именно древнерусский язык наиболее (из всех индоевропейских языков) близок к общему праязыку, а возможно – в своём начале и был тем самым праязыком. А ведь мы знаем и видим, что разрозненные слова одного какого-то языка и близкие им слова родственных языков в огромном количестве случаев тем или иным образом «связаны» друг с другом через нечто общее, и анализ показывает, что в 99% случаев это «нерегулярное общее» («кусками» бултыхающееся тут и там) представляет собою часть регулярного целого, являющегося неотъемлемой составляющей именно русского языка!».

Кроме этого, А.Драгункин говорит: «Также однозначным (для меня) является, соответственно, и тезис о первичности языка древних руссов по отношению к языкам (древне)индийским, в том числе, и по отношению к санскриту.» «…арийские диалекты/пракриты появились в Индии с севера более 7000 лет назад, и после этого они трансформировались уже на территории Индии в изоляции от прарусского, будучи оторванными от своей северной родины и от носителей общего праязыка на тысячи километров…»

Предком этрусского языка А.Драгункин считает также древнерусский язык, тем более, что сами этруски называли себя расенами (русины): «Латынь образовалась позднее этрусского языка, и когда латиняне ещё бегали босиком, у этрусков уже было всё – и культура, и государство и пр. А позднее те из римлян, которые имели этрусских предков, чрезвычайно гордились этим. В латыни очень многие русские слова искажены уже более, чем в этрусском, а многие из латинских слов являются (как я говорю) просто обрубками слов русских (с потерей начальной согласной, с чётко систематизируемыми, но гораздо более часто встречающимися постоянными соответствиями между согласными и пр.)»

Вывод, который делает А.Драгункин о происхождении европейских языков: «Практически все старые и новые «европейские» грамматики (в том числе, и английская) представляют собой варианты русской грамматики, а их конструкции – это точные кальки конструкций русских!"

Президент Академии Российской во времена царя Николая I адмирал А.С.Шишков говорил о русском языке: “Кто даст себе труд войти в неизмеримую глубину языка нашего, и каждое его слово отнесет к началу, от которого оно проистекает, тот, чем далее пойдет, тем больше находить будет ясных и несомнительных тому доказательств. Ни один язык, особливо из новейших и европейских, не может в сем преимуществе равняться с нашим. Язык наш превосходен, богат, громок, силен, глубокомыслен. Сей древний, первородный язык остается всегда воспитателем, наставником того скудного, которому сообщил он корни свои для разведения в них нового сада. Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нем ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут.”

А теперь посмотрим, почему же всё так произошло. Почему первичная высокоразвитая русско-арийская цивилизация дала начало практически всем высокоразвитым культурам древности на Земле, почему она была первая? Вопрос этот относится к древней геологической истории Земли и связан, в том числе, с тем, в какой области Земли в процессе её остывания первыми возникли благоприятные условия для возникновения и развития жизни.

Ответ на это вопрос очевиден: именно в приполярных областях Земли как на Севере, так и на Юге изначально и исторически впервые возникли такие условия. И только со временем, по мере остывания Земли, высокоорганизованная жизнь распространились на южные широты. Одним из подтверждений этого являются ежегодные сезонные перелёты птиц на север, где они выводят птенцов, а потом с подросшим молодняком улетают снова на юг. Это явление говорит о том, что птицы хорошо помнят свою северную родину, где когда-то был теплый климат. Всё это, в свою очередь, означает, что и высокоразвитые человеческие сообщества впервые на Земле возникли именно на Севере, на обширных пространствах Евразии. И только постепенно, по мере остывания Земли, по мере похолодания климата на севере Евразии началось их расселение, охватившее всю Землю. В результате этого расселения и возникло языковое родство практически всех народов Земли, особенно близкое в индоевропейской языковой группе.

Похожую характеристику процессов формирования индоевропейской языковой группы можно прочесть также в «Кельтской мифологии» («CELTIC MYTHOLOGY», изд-во Geddes & Crosset, пер.с англ - изд-во Эксмо, 2002): «Древнейшие кельтские обитатели Британии - гэлы и бритты, … относились к одной из ветвей арийской расы. Точнее говоря, сам этот термин относится не столько к самой расе, сколько к обширной группе языков, восходящих, как это доказали исследователи, к единому общему источнику - гипотетическому праязыку, именуемому арийским, или, точнее, индоевропейским. Этот древнейший язык, по всей видимости, был распространен на большей части обширной равнины, простирающейся от Центральной Европы до великих горных хребтов Центральной Азии, вытесняя языки других народов или, наоборот, активно смешиваясь с ними, и на различных ветвях этого языка некогда говорили жители почти всей Европы и большей части Азии.».

Теперь, когда мы представляем себе весь процесс в целом, мы можем сказать, что корни тех древних цивилизаций Юга, которые в науке принято считать первичными, на самом деле, находятся на Севере, в Сибири. И те края, где изначально всё зарождалось, в настоящее время укрыты вечными льдами, снегами и заняты тундрой, частью скрыты в водах Северного Ледовитого Океана. К ним относятся также области европейского русского Севера.

Из всего вышесказанного следует, что Россия и есть та самая Атлантида, которую европейцы многие столетия искали и продолжают искать повсюду, но по известным и весьма важным для них причинам, всегда не там, где надо. В Индии же хорошо знают, где находится их прародина.

Акава Н.И.
05.07.2015

 

Главная | О компании | Проекты | Сотрудничество | Статьи | Новости | Вопросы | Контакты |
© 2010 Интеллектуальные системы. All Rights Reserved